Вверх

Хвостов Борис Анатольевич

кандидат филологических наук, доцент
E-mail:  Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Окончил «Рязанский государственный педагогический университет имени С.А.Есенина» по специальности «Филология (иностранные языки)».
В Рязанском государственном радиотехническом университете работает с 2017 г.

Общий стаж работы: с 1998 г.

Стаж работы по специальности: с 1998 г.

В 2005 г. защитил кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.03 – «Литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)» на тему «Поэтика Петера Альтенберга».

Ученое звание: доцент по кафедре зарубежной литературы и межкультурной коммуникации.

Достижения и поощрения:

  • Благодарность директора Института мировой литературы РАН, академика Куделина А.Б. за участие в коллективном труде «История литературы Германии XX века»;
  • Член Российского союза германистов, член Российско-германского научного форума при ИМЛИ РАН;
  • Награжден юбилейной медалью «75 лет МГОСГИ»;
  • Лицензированный экзаменатор организации «Австрийский языковой диплом», участник постстипендиальной программы «Франц Верфель» (Австрия).

Научные стажировки по грантам:

  • 2002 – 2003: стипендия Германской службы академических обменов (DAAD), Фрайбургский университет (Германия);
  • 2008: грант Федерального агентства по образованию и Германской службы академических обменов в рамках Ведомственной научной программы «Развитие научного потенциала высшей школы», Свободный университет Берлина (Германия);
  • 2009 – 2010, 2011, 2012: гранты Австрийской службы академических обменов, Венский университет (программа «Франц Верфель»);
  • 2017: грант Германской службы академических обменов (DAAD), Эрфуртский университет (Германия).

Преподаваемые дисциплины:

  • Практический курс английского языка;
  • Педагогика высшей школы.

Профессиональные интересы:

  • история литератур Австрии и Германии конца ХIX – начала ХХ века
  • международный экзамен по немецкому языку «Австрийский языковой диплом»

Участие в семинарах и конференциях:

  • Международная встреча германистов по инициативе Немецкой службы академических обменов (DAAD) (Владимир, 1999);
  • 2-ая конференция памяти А.Ф. Лосева (Москва, 2002);
  • XIV Пуришевские чтения (Москва, 2002);
  • XVI Пуришевские чтения (Москва, 2004);
  • XVII Пуришевские чтения (Москва, 2005);
  • III съезд Российского союза германистов (Нижний Новгород, 2005);
  • IV съезд Российского союза германистов (Санкт-Петербург, 2006);
  • V съезд Российского союза германистов (Москва, 2007);
  • Конференция стипендиатов DAAD (Санкт-Петербург, 2008);
  • XXV конференция германистов по инициативе Германской службы академических обменов (DAAD) (Санкт-Петербург, 2008);
  • Доклад по приглашению Нижегородского филиала Института Гете (Нижний Новгород, 2009);
  • Конференции стипендиатов Австрийской службы академических обменов (OeAD) (Вена, 2011, 2012, 2013);
  • VII Международная междисциплинарная научная конференция «Понимание в коммуникации»,14-16 мая 2015 года, г. Коломна;
  • Multicultural World: challenges of mutual understanding (Мультикультурный мир: проблемы взаимопонимания) : международная научно-методическая конференция, Сыктывкарский государственный университет имени П. А. Сорокина, 24 — 26 февраля 2016 г.;
  • Язык: категории, функции, речевое действие: девятая научная конференция с международным участием, Государственный социально-гуманитарный университет, Коломна, 14 — 15 апреля 2016 г.
  • Юбилейная конференция стипендиатов программы «Франц Верфель», Литературный дом Вены, Австрия, 2017.

Повышение квалификации:

  • Тренинг «Австрийского языкового диплома», сертификат экзаменатора ступеней А1 – С1 (2014 г.);
  • Программа дополнительного образования Германской службы академических обменов и Московского государственного областного университета «Современные технологии преподавания немецкого языка» («Deutschunterricht modern gestalten») (2.06. - 13.06.2014, 72 ч);
  • Курсы повышения квалификации в Профессиональной академии перевода при Институте языков и переводчиков (Мюнхен, Германия, 2.02.-20.02.2015, 60 ч);
  • Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Электронная информационно-образовательная среда вуза» (ФГБОУ ВО «Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева, 18.01.2017, 36 ч);
  • Семинар повышения квалификации «Образовательная система Германии» (Институт языков и переводчиков SDI, г. Мюнхен, Германия, 6.02. - 10.02. 2017, 36 ч);
  • Курсы повышения квалификации «Межкультурная германистика и актуальные вопросы преподавания немецкого языка» (Кафедра германского языкознания Эрфуртского университета, Германия, 6.09.2017 — 6.10.2017, 72 ч);
  • Дистанционный тренинг экзаменаторов организации «Австрийский языковой диплом» (Коломна-Вена, 1.04. - 9.04.2018, 72 ч).

Публикации:

  • Имеет более 30 научных и учебно-методических публикаций, среди них:
  • «Эстетика – это диететика»: литературная провокация Петера Альтенберга // Вопросы литературы. 2005. №4. С. 279 – 314.
  • Пограничье вместо подполья: Артур Шницлер как топограф души // Вопросы литературы. 2007. №3. С. 168 – 210.
  • Актуальность Петера Альтенберга (к столетию книги „Pròdrŏmŏs, 1905) // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 3. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 138 – 147.
  • Peter Altenbergs Diätetik im Kontext der Avantgarde. Zum literarhistorischen Standort des Buches „Pròdrŏmŏs" // Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg. Bd. 7 (2005/2006). St. Petersburg: Peterburg. XXI Vek, 2007. S. 152 – 164.
  • Дискурс фотографии и поэтология Петера Альтенберга // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т.5. Москва: Языки славянской культуры. 2009. С. 77 – 84.
  • Петер Альтенберг // История австрийской литературы ХХ века в 2-х томах. Том первый. Москва: ИМЛИ РАН, 2009. С. 80 – 109.
  • Артур Шницлер // История австрийской литературы ХХ века в 2-х томах. Том первый. Москва: ИМЛИ РАН, 2009.
  • Семантика чаепития в зарисовке П. Альтенберга «Визит» // Иностранные языки в высшей школе. Выпуск 2 (9). Рязань, 2009. С. 123 – 131.
  • «Пятый элемент»: деньги и энергетический бюджет организма в прозе Петера Альтенберга и Карла Штернхайма // Немецкоязычная литература: единство в многообразии. М.: ИМЛИ РАН, 2010. С. 110 – 124.
  • Литература декаданса в Германии (к современному состоянию проблемы) // Новые российские гуманитарные исследования. Электронно-периодическое издание ИМЛИ РАН. 2012. №7.http://www.nrgumis.ru/articles/article_full.phpaid=446&binn_rubrik_pl_articles=196
  • Дискурс диететики и литература немецкоязычного модернизма // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. 10. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 91 — 99.
  • Генис Александр Александрович // Рязанская энциклопедия. Том дополнительных материалов. Рязань: Первопечатникъ, 2014. С. 143 — 144.
  • Декаданс // Литературный процесс в Германии на рубеже XIX-XX веков. М.: ИМЛИ РАН, 2014. С. 106 — 123.
  • Übersetzung als Stilisierung: über manche Lücken in der Rezeption von Peter Altenbergs Werk in Russland um 1900 // Понимание в коммуникации: материалы седьмой международной междисциплинарной научной конференции. Коломна: МГОСГИ, 2015.
  • Рецепция творчества Петера Альтенберга в России // Multicultural World: challenges of mutual understanding (Мультикультурный мир: проблемы взаимопонимания) : материалы международной научно-методической конференции, 2016 г. / отв. Ред. И.С.Рогозина. Сыктывкар: Изд-во СГУ, 2016. 236 с.
  • Декаданс // История литературы Германии ХХ в. Т. 1. Кн. 1. М.: ИМЛИ РАН, 2016. С. 141 — 153.
  • Die Verlockungen der Wiener Cafés // 25 Jahre Franz Werfel-Stipendium. Wien: OeAD-GmbH, 2017. S. 52 – 53.
  • Поэтика лозунгов в творчестве Петера Альтенберга // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы XI научной международной конференции, 12 — 13 апреля 2018 г. Часть 1. — Москва: МПГУ; Коломна: ГСГУ, 2018. — 199 с.

Переводы:

  • Воронова О.Е. «Сергей Есенин в российско-германском культурном диалоге»// «Sergej Esenin im russisch-deutschen Kulturdialog». Рязань: РИД, 2013. 224 с. (перевод на нем. яз.).
Рязанский государственный радиотехнический университет - Хвостов Борис Анатольевич