кандидат филологических наук, доцент
E-mail:
Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Окончил «Рязанский государственный педагогический университет имени С.А.Есенина» по специальности «Филология (иностранные языки)».
В Рязанском государственном радиотехническом университете работает с 2017 г.
Общий стаж работы: с 1998 г.
Стаж работы по специальности: с 1998 г.
В 2005 г. защитил кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.03 – «Литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)» на тему «Поэтика Петера Альтенберга».
Ученое звание: доцент по кафедре зарубежной литературы и межкультурной коммуникации.
Достижения и поощрения:
- Благодарность директора Института мировой литературы РАН, академика Куделина А.Б. за участие в коллективном труде «История литературы Германии XX века»;
- Член Российского союза германистов, член Российско-германского научного форума при ИМЛИ РАН;
- Награжден юбилейной медалью «75 лет МГОСГИ»;
- Лицензированный экзаменатор организации «Австрийский языковой диплом», участник постстипендиальной программы «Франц Верфель» (Австрия).
Научные стажировки по грантам:
- 2002 – 2003: стипендия Германской службы академических обменов (DAAD), Фрайбургский университет (Германия);
- 2008: грант Федерального агентства по образованию и Германской службы академических обменов в рамках Ведомственной научной программы «Развитие научного потенциала высшей школы», Свободный университет Берлина (Германия);
- 2009 – 2010, 2011, 2012: гранты Австрийской службы академических обменов, Венский университет (программа «Франц Верфель»);
- 2017: грант Германской службы академических обменов (DAAD), Эрфуртский университет (Германия).
Преподаваемые дисциплины:
- Практический курс английского языка;
- Педагогика высшей школы.
Профессиональные интересы:
- история литератур Австрии и Германии конца ХIX – начала ХХ века
- международный экзамен по немецкому языку «Австрийский языковой диплом»
Участие в семинарах и конференциях:
- Международная встреча германистов по инициативе Немецкой службы академических обменов (DAAD) (Владимир, 1999);
- 2-ая конференция памяти А.Ф. Лосева (Москва, 2002);
- XIV Пуришевские чтения (Москва, 2002);
- XVI Пуришевские чтения (Москва, 2004);
- XVII Пуришевские чтения (Москва, 2005);
- III съезд Российского союза германистов (Нижний Новгород, 2005);
- IV съезд Российского союза германистов (Санкт-Петербург, 2006);
- V съезд Российского союза германистов (Москва, 2007);
- Конференция стипендиатов DAAD (Санкт-Петербург, 2008);
- XXV конференция германистов по инициативе Германской службы академических обменов (DAAD) (Санкт-Петербург, 2008);
- Доклад по приглашению Нижегородского филиала Института Гете (Нижний Новгород, 2009);
- Конференции стипендиатов Австрийской службы академических обменов (OeAD) (Вена, 2011, 2012, 2013);
- VII Международная междисциплинарная научная конференция «Понимание в коммуникации»,14-16 мая 2015 года, г. Коломна;
- Multicultural World: challenges of mutual understanding (Мультикультурный мир: проблемы взаимопонимания) : международная научно-методическая конференция, Сыктывкарский государственный университет имени П. А. Сорокина, 24 — 26 февраля 2016 г.;
- Язык: категории, функции, речевое действие: девятая научная конференция с международным участием, Государственный социально-гуманитарный университет, Коломна, 14 — 15 апреля 2016 г.
- Юбилейная конференция стипендиатов программы «Франц Верфель», Литературный дом Вены, Австрия, 2017.
Повышение квалификации:
- Тренинг «Австрийского языкового диплома», сертификат экзаменатора ступеней А1 – С1 (2014 г.);
- Программа дополнительного образования Германской службы академических обменов и Московского государственного областного университета «Современные технологии преподавания немецкого языка» («Deutschunterricht modern gestalten») (2.06. - 13.06.2014, 72 ч);
- Курсы повышения квалификации в Профессиональной академии перевода при Институте языков и переводчиков (Мюнхен, Германия, 2.02.-20.02.2015, 60 ч);
- Повышение квалификации по дополнительной профессиональной программе «Электронная информационно-образовательная среда вуза» (ФГБОУ ВО «Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева, 18.01.2017, 36 ч);
- Семинар повышения квалификации «Образовательная система Германии» (Институт языков и переводчиков SDI, г. Мюнхен, Германия, 6.02. - 10.02. 2017, 36 ч);
- Курсы повышения квалификации «Межкультурная германистика и актуальные вопросы преподавания немецкого языка» (Кафедра германского языкознания Эрфуртского университета, Германия, 6.09.2017 — 6.10.2017, 72 ч);
- Дистанционный тренинг экзаменаторов организации «Австрийский языковой диплом» (Коломна-Вена, 1.04. - 9.04.2018, 72 ч).
Публикации:
- Имеет более 30 научных и учебно-методических публикаций, среди них:
- «Эстетика – это диететика»: литературная провокация Петера Альтенберга // Вопросы литературы. 2005. №4. С. 279 – 314.
- Пограничье вместо подполья: Артур Шницлер как топограф души // Вопросы литературы. 2007. №3. С. 168 – 210.
- Актуальность Петера Альтенберга (к столетию книги „Pròdrŏmŏs, 1905) // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 3. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 138 – 147.
- Peter Altenbergs Diätetik im Kontext der Avantgarde. Zum literarhistorischen Standort des Buches „Pròdrŏmŏs" // Jahrbuch der Österreich-Bibliothek in St. Petersburg. Bd. 7 (2005/2006). St. Petersburg: Peterburg. XXI Vek, 2007. S. 152 – 164.
- Дискурс фотографии и поэтология Петера Альтенберга // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т.5. Москва: Языки славянской культуры. 2009. С. 77 – 84.
- Петер Альтенберг // История австрийской литературы ХХ века в 2-х томах. Том первый. Москва: ИМЛИ РАН, 2009. С. 80 – 109.
- Артур Шницлер // История австрийской литературы ХХ века в 2-х томах. Том первый. Москва: ИМЛИ РАН, 2009.
- Семантика чаепития в зарисовке П. Альтенберга «Визит» // Иностранные языки в высшей школе. Выпуск 2 (9). Рязань, 2009. С. 123 – 131.
- «Пятый элемент»: деньги и энергетический бюджет организма в прозе Петера Альтенберга и Карла Штернхайма // Немецкоязычная литература: единство в многообразии. М.: ИМЛИ РАН, 2010. С. 110 – 124.
- Литература декаданса в Германии (к современному состоянию проблемы) // Новые российские гуманитарные исследования. Электронно-периодическое издание ИМЛИ РАН. 2012. №7.http://www.nrgumis.ru/articles/article_full.phpaid=446&binn_rubrik_pl_articles=196
- Дискурс диететики и литература немецкоязычного модернизма // Русская германистика. Ежегодник Российского союза германистов. Т. 10. М.: Языки славянской культуры, 2014. С. 91 — 99.
- Генис Александр Александрович // Рязанская энциклопедия. Том дополнительных материалов. Рязань: Первопечатникъ, 2014. С. 143 — 144.
- Декаданс // Литературный процесс в Германии на рубеже XIX-XX веков. М.: ИМЛИ РАН, 2014. С. 106 — 123.
- Übersetzung als Stilisierung: über manche Lücken in der Rezeption von Peter Altenbergs Werk in Russland um 1900 // Понимание в коммуникации: материалы седьмой международной междисциплинарной научной конференции. Коломна: МГОСГИ, 2015.
- Рецепция творчества Петера Альтенберга в России // Multicultural World: challenges of mutual understanding (Мультикультурный мир: проблемы взаимопонимания) : материалы международной научно-методической конференции, 2016 г. / отв. Ред. И.С.Рогозина. Сыктывкар: Изд-во СГУ, 2016. 236 с.
- Декаданс // История литературы Германии ХХ в. Т. 1. Кн. 1. М.: ИМЛИ РАН, 2016. С. 141 — 153.
- Die Verlockungen der Wiener Cafés // 25 Jahre Franz Werfel-Stipendium. Wien: OeAD-GmbH, 2017. S. 52 – 53.
- Поэтика лозунгов в творчестве Петера Альтенберга // Язык: категории, функции, речевое действие: материалы XI научной международной конференции, 12 — 13 апреля 2018 г. Часть 1. — Москва: МПГУ; Коломна: ГСГУ, 2018. — 199 с.
Переводы:
- Воронова О.Е. «Сергей Есенин в российско-германском культурном диалоге»// «Sergej Esenin im russisch-deutschen Kulturdialog». Рязань: РИД, 2013. 224 с. (перевод на нем. яз.).
- Обновлено 28 Сентября 2018 г.
- Ответственный за размещение:
Кафедра иностранных языков